ورود به محتوا

Kio vi diras "Mi parolas Esperanton" en via lingvo?

از Pupeno, 1 اوت 2008

پست‌ها: 79

زبان: Esperanto

Matthieu (نمایش مشخصات) 12 اکتبر 2008،‏ 15:59:34

Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.

Kion signifas la nombroj post la frazoj?

Pupeno (نمایش مشخصات) 13 اکتبر 2008،‏ 9:11:19

La numero signifas la nombro da personoj ke proponas la frazo minus la nombro da personoj ke diris ke la frazo estas malĝusta plus la nombro da artefarita tradukoj multiplikatis per 0.5 (homoj estas plu grava ol komputiloj).
Pli en http://pupeno.com/miscellaneous/temporary/frazoj.o...

Pupeno (نمایش مشخصات) 13 اکتبر 2008،‏ 9:13:27

Mutusen:
Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉu vi signifas ke la kvara kaj la unua estas la sama? Kio pri la signo "。"?

zaratustro (نمایش مشخصات) 15 اکتبر 2008،‏ 0:34:13

En la hispana estas : Yo hablo Esperanto

Enni (نمایش مشخصات) 18 اکتبر 2008،‏ 14:53:37

에스페란토 말씀합니다 strangas... 말씀 ne vulgaras, tio significas "mi diri esperanton"

에스페란토 해요 (mi parolas esperanton) estas pli korekta.

sed en la Korea "mi povis parolas esperanton" estas pli vulgara: 에스페란토를 할수 있어요.

Jes (نمایش مشخصات) 21 اکتبر 2008،‏ 12:09:47

Mi ne scias kiel skribi de dekstre al maldekstre, sed almenaŭ mi diras kiel skribi ĝin "inverse" en araba lingvo:

وأنا أتكلم اسبرانتو

Mi ne estas tute certa, sed eble iu alia povus atesti ĝin okulumo.gif

Saluton, kaj... Mi volas vidi la T-ĉemizo(j)n!

loewenherz (نمایش مشخصات) 21 اکتبر 2008،‏ 16:27:40

"Mi parolas Esperanton" tradukiĝas koree "에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni) aŭ "에스페란토를 할 줄 알아요."

Laŭvorta signifoj de frazoj estas "(Parolante pri mi) metodo por fari Esperanton ekzistas." kaj "(Mi) scias la metodon por fari Esperanton."

Frankouche (نمایش مشخصات) 21 اکتبر 2008،‏ 17:32:33

En la libanaraba : "بحكي اليسبرانتو". En la klasikaraba " انا اتكلم اليسبرانتو " aŭ malpli klasika "أحكي اليسبرانتو"

Enni (نمایش مشخصات) 22 اکتبر 2008،‏ 17:48:52

"에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni)"

Mi ofte skribas 에스페란토를 할수있어요... ne blankaĵo ^^ en Korea blankaĵo estas malpli grava. Ofte komunuza oni lasas flekseble uzi da vortoj kaj regularoj ^^ Ekde konfuzanta por studentoj da Korea.

aldieb (نمایش مشخصات) 29 اکتبر 2008،‏ 15:05:04

En la katalana:

Jo parle Esperanto (aŭ Esperant, mi ne scias tre bone...)

ĝis, Aldieb

بازگشت به بالا