본문으로

Kio vi diras "Mi parolas Esperanton" en via lingvo?

글쓴이: Pupeno, 2008년 8월 1일

글: 79

언어: Esperanto

Matthieu (프로필 보기) 2008년 10월 12일 오후 3:59:34

Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.

Kion signifas la nombroj post la frazoj?

Pupeno (프로필 보기) 2008년 10월 13일 오전 9:11:19

La numero signifas la nombro da personoj ke proponas la frazo minus la nombro da personoj ke diris ke la frazo estas malĝusta plus la nombro da artefarita tradukoj multiplikatis per 0.5 (homoj estas plu grava ol komputiloj).
Pli en http://pupeno.com/miscellaneous/temporary/frazoj.o...

Pupeno (프로필 보기) 2008년 10월 13일 오전 9:13:27

Mutusen:
Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉu vi signifas ke la kvara kaj la unua estas la sama? Kio pri la signo "。"?

zaratustro (프로필 보기) 2008년 10월 15일 오전 12:34:13

En la hispana estas : Yo hablo Esperanto

Enni (프로필 보기) 2008년 10월 18일 오후 2:53:37

에스페란토 말씀합니다 strangas... 말씀 ne vulgaras, tio significas "mi diri esperanton"

에스페란토 해요 (mi parolas esperanton) estas pli korekta.

sed en la Korea "mi povis parolas esperanton" estas pli vulgara: 에스페란토를 할수 있어요.

Jes (프로필 보기) 2008년 10월 21일 오후 12:09:47

Mi ne scias kiel skribi de dekstre al maldekstre, sed almenaŭ mi diras kiel skribi ĝin "inverse" en araba lingvo:

وأنا أتكلم اسبرانتو

Mi ne estas tute certa, sed eble iu alia povus atesti ĝin okulumo.gif

Saluton, kaj... Mi volas vidi la T-ĉemizo(j)n!

loewenherz (프로필 보기) 2008년 10월 21일 오후 4:27:40

"Mi parolas Esperanton" tradukiĝas koree "에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni) aŭ "에스페란토를 할 줄 알아요."

Laŭvorta signifoj de frazoj estas "(Parolante pri mi) metodo por fari Esperanton ekzistas." kaj "(Mi) scias la metodon por fari Esperanton."

Frankouche (프로필 보기) 2008년 10월 21일 오후 5:32:33

En la libanaraba : "بحكي اليسبرانتو". En la klasikaraba " انا اتكلم اليسبرانتو " aŭ malpli klasika "أحكي اليسبرانتو"

Enni (프로필 보기) 2008년 10월 22일 오후 5:48:52

"에스페란토를 할 수 있어요." (Vi forgesis blankaĵon, Enni)"

Mi ofte skribas 에스페란토를 할수있어요... ne blankaĵo ^^ en Korea blankaĵo estas malpli grava. Ofte komunuza oni lasas flekseble uzi da vortoj kaj regularoj ^^ Ekde konfuzanta por studentoj da Korea.

aldieb (프로필 보기) 2008년 10월 29일 오후 3:05:04

En la katalana:

Jo parle Esperanto (aŭ Esperant, mi ne scias tre bone...)

ĝis, Aldieb

다시 위로