Messages: 79
Language: Esperanto
Matthieu (User's profile) October 12, 2008, 3:59:34 PM
Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
Kion signifas la nombroj post la frazoj?
Pupeno (User's profile) October 13, 2008, 9:11:19 AM
Pli en http://pupeno.com/miscellaneous/temporary/frazoj.o...
Pupeno (User's profile) October 13, 2008, 9:13:27 AM
Mutusen:Ĉu vi signifas ke la kvara kaj la unua estas la sama? Kio pri la signo "。"?Pupeno:Ĉina 我会说世界语 0Fakte la kvar unuaj estas skribitaj per la simpligita skribo; ili estas malsamaj dirmanieroj.
Ĉina 我发言世界语。 0.5
Ĉina 我讲世界语。 1
Ĉina (mandarino) 我发言世界语。 1
Ĉina (tradicia) 我發言世界語。 0.5
zaratustro (User's profile) October 15, 2008, 12:34:13 AM
Enni (User's profile) October 18, 2008, 2:53:37 PM
에스페란토 해요 (mi parolas esperanton) estas pli korekta.
sed en la Korea "mi povis parolas esperanton" estas pli vulgara: 에스페란토를 할수 있어요.
Jes (User's profile) October 21, 2008, 12:09:47 PM
وأنا أتكلم اسبرانتو
Mi ne estas tute certa, sed eble iu alia povus atesti ĝin
Saluton, kaj... Mi volas vidi la T-ĉemizo(j)n!
loewenherz (User's profile) October 21, 2008, 4:27:40 PM
Laŭvorta signifoj de frazoj estas "(Parolante pri mi) metodo por fari Esperanton ekzistas." kaj "(Mi) scias la metodon por fari Esperanton."
Frankouche (User's profile) October 21, 2008, 5:32:33 PM
Enni (User's profile) October 22, 2008, 5:48:52 PM
Mi ofte skribas 에스페란토를 할수있어요... ne blankaĵo ^^ en Korea blankaĵo estas malpli grava. Ofte komunuza oni lasas flekseble uzi da vortoj kaj regularoj ^^ Ekde konfuzanta por studentoj da Korea.
aldieb (User's profile) October 29, 2008, 3:05:04 PM
Jo parle Esperanto (aŭ Esperant, mi ne scias tre bone...)
ĝis, Aldieb