Tradukante la samideanecon
от Zam_franca, 26 марта 2020 г.
Сообщений: 10
Язык: Esperanto
Zam_franca (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 8:29:51
Metsis (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 10:14:41
Zam_franca (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 13:30:12
Metsis:Miaopinie "esperantisto" estas neŭtrala esprimo sed samideano ne. Notu, ke multofte ne estas klara, kiu tiu ide(ologi)o estas, sed kutime oni supozas aŭ subkomprenas ian homaranisman.Dankon.
Nu, laŭ mi, tiu "ideo" simple estas "Esperanto estas taŭga internacia lingvo: oni devus ekuzi ĝin kiel internacian helplingvon"
sergejm (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 14:11:49
nornen (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 21:39:47
Zam_franca (Показать профиль) 26 марта 2020 г., 21:51:28
nornen:Mi dirus, ke tio dependas de kiujn samajn ideojn la samideanoj havas..."Esperanto estas taŭga internacia lingvo: oni devus ekuzi ĝin kiel internacian helplingvon"
Jxusteno (Показать профиль) 27 марта 2020 г., 7:18:23
LM59650 (Показать профиль) 27 марта 2020 г., 13:14:48
Li tradukis Zamenhof "Mi salutas vin, karaj samideanoj..." per "Je vous salue, chers amis..."
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/pers...
http://claudepiron.free.fr/articlesenesperanto/pre...
Eble "coidéaliste", sed tiu vorto ne ekzistas en franca.
nornen (Показать профиль) 27 марта 2020 г., 18:10:24
StefKo (Показать профиль) 28 марта 2020 г., 9:55:31
"
samideano. Tiu, kiu havas komunan ideon, komunan celon kun aliaj: la E-istoj sin alparolas ofte per la vorto «samideano».
"
Pole: współideowiec. Se oni devus traduki laŭvorte, esperante tio estus kunideulo.
En kazo de religioj poloj uzas la vorton współwyznawca (esp. kunkofesanto).