Ke daftar isi

Förderturm

dari Pino, 14 September 2008

Pesan: 6

Bahasa: Deutsch

Pino (Tunjukkan profil) 14 September 2008 13.41.34

Wie sagt man Förderturm in Esperanto?
Danke rideto.gif

horsto (Tunjukkan profil) 14 September 2008 18.13.48

Hallo,
es geht doch hier um Bergbau, oder?
Ich habe im Wörterbuch nur das gefunden:
Förderung = elminigo
Deshalb würde ich so übersetzen:
Förderturm = elminiga turo

horsto (Tunjukkan profil) 15 September 2008 11.49.28

white knight:
Ich würde für "elmineja turo" plädieren.
Dann macht doch das 'el' keinen Sinn, dann lieber 'mineja turo' oder einfach 'mina turo' oder 'minturo'.

Pino (Tunjukkan profil) 15 September 2008 16.46.09

Ich habe gefunden das Wort ŝaktoskafaldo im Wörterbuch von Warenghien.
Was denkt ihr?

horsto (Tunjukkan profil) 15 September 2008 17.49.24

ŝaktoskafaldo = Schacht-Gerüst
das gefällt mir überhaupt nicht, darunter kann ich mir nichts vorstellen.
Mir gefällt immer noch elminiga turo am besten: turo kiu elminigas ion.
Das beschreibt direkt was der der Turm macht.

Espi (Tunjukkan profil) 15 September 2008 19.59.00

horsto:ŝaktoskafaldo = Schacht-Gerüst
das gefällt mir überhaupt nicht, darunter kann ich mir nichts vorstellen.
Mir gefällt immer noch elminiga turo am besten: turo kiu elminigas ion.
Das beschreibt direkt was der der Turm macht.
Ja, der Meinung kann ich mich nur anschließen.

Amike
Espi

Kembali ke atas