Į turinį

Förderturm

Pino, 2008 m. rugsėjis 14 d.

Žinutės: 6

Kalba: Deutsch

Pino (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 14 d. 13:41:34

Wie sagt man Förderturm in Esperanto?
Danke rideto.gif

horsto (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 14 d. 18:13:48

Hallo,
es geht doch hier um Bergbau, oder?
Ich habe im Wörterbuch nur das gefunden:
Förderung = elminigo
Deshalb würde ich so übersetzen:
Förderturm = elminiga turo

horsto (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 15 d. 11:49:28

white knight:
Ich würde für "elmineja turo" plädieren.
Dann macht doch das 'el' keinen Sinn, dann lieber 'mineja turo' oder einfach 'mina turo' oder 'minturo'.

Pino (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 15 d. 16:46:09

Ich habe gefunden das Wort ŝaktoskafaldo im Wörterbuch von Warenghien.
Was denkt ihr?

horsto (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 15 d. 17:49:24

ŝaktoskafaldo = Schacht-Gerüst
das gefällt mir überhaupt nicht, darunter kann ich mir nichts vorstellen.
Mir gefällt immer noch elminiga turo am besten: turo kiu elminigas ion.
Das beschreibt direkt was der der Turm macht.

Espi (Rodyti profilį) 2008 m. rugsėjis 15 d. 19:59:00

horsto:ŝaktoskafaldo = Schacht-Gerüst
das gefällt mir überhaupt nicht, darunter kann ich mir nichts vorstellen.
Mir gefällt immer noch elminiga turo am besten: turo kiu elminigas ion.
Das beschreibt direkt was der der Turm macht.
Ja, der Meinung kann ich mich nur anschließen.

Amike
Espi

Atgal į pradžią