Al contingut

La diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana

de Nala_Cat15, 7 de març de 2021

Missatges: 4

Llengua: Esperanto

Nala_Cat15 (Mostra el perfil) 7 de març de 2021 6.02.41

Kio estas la diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana? Eĉ post ŝajne bilionoj da tagoj da studado , mi ankoraŭ havas problemojn pro ĉi tiu stulta pronomo "se"... Ĉi tio tute frenezigas min. Ĝi estas la nura grakamtika koncepto kiu ankoraŭ ne havas sencon

nornen (Mostra el perfil) 7 de març de 2021 7.07.55

alzar = levi
alzarse = leviği

El aire alzó la manta.
La manta se alzó por el aire.

Ekzakte la samo kiel kun llamar kaj llamarse, sentar kaj sentarse, levantar kaj levantarse, acostar kaj acostarse, ktp.

Nala_Cat15 (Mostra el perfil) 8 de març de 2021 20.15.21

Okej dankon

Pavlvs (Mostra el perfil) 4 d’abril de 2021 21.10.20

Saluton!
Do, "Alzar" postulas rektan objekton kaj estas sinonimo de "levantar" (levi, en Esperanto).
Ekzemple:
Hispane: Ella alza la mano.
Esperante: Ŝi levas la manon.

"Alzarse" temas pri refleksiva verbo.
Ekzemple:
Hispane: ¡Álzate!
Esperante: Leviĝu!

Tornar a dalt