Beiträge: 29
Sprache: English
Miland (Profil anzeigen) 5. März 2009 21:12:10
Abras: I'm just a little anxious, that's all.Take it easy, by all means. Only you can decide in the end how far you want to get into it.
Kraughne (Profil anzeigen) 6. März 2009 05:13:58
russ (Profil anzeigen) 6. März 2009 07:55:34
Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Frankouche (Profil anzeigen) 6. März 2009 15:52:43
russ:I begin to forget my english...Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Kraughne (Profil anzeigen) 9. März 2009 08:24:12
I begin to forget my english...Ha ha! Kelkfoje mi estas koninta tion senton pro Esperanto.
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
Now someone will try to correct my translation, right?
Miland (Profil anzeigen) 9. März 2009 10:43:23
Kraughne:Now someone will try to correct my translation, right?One possible correction:
Ha ha!
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
erinja (Profil anzeigen) 10. März 2009 15:03:29
FYI I know that you knew that Miland, that it's just an oversight.
Miland (Profil anzeigen) 10. März 2009 15:44:54
darkweasel (Profil anzeigen) 12. März 2009 12:36:58
I've meanwhile understood that whenever it relates to a noun, you use -u, but what about other cases? Always -o or sometimes also -u?
And can "tiu" etc. be placed after a noun ("vorto tiu" instead of "tiu vorto")? Or isn't it an adjective? What about "tia"?
jchthys (Profil anzeigen) 12. März 2009 13:49:27