پستها: 29
زبان: English
Miland (نمایش مشخصات) 5 مارس 2009، 21:12:10
Abras: I'm just a little anxious, that's all.Take it easy, by all means. Only you can decide in the end how far you want to get into it.
Kraughne (نمایش مشخصات) 6 مارس 2009، 5:13:58
russ (نمایش مشخصات) 6 مارس 2009، 7:55:34
Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Frankouche (نمایش مشخصات) 6 مارس 2009، 15:52:43
russ:I begin to forget my english...Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Kraughne (نمایش مشخصات) 9 مارس 2009، 8:24:12
I begin to forget my english...Ha ha! Kelkfoje mi estas koninta tion senton pro Esperanto.
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
Now someone will try to correct my translation, right?
Miland (نمایش مشخصات) 9 مارس 2009، 10:43:23
Kraughne:Now someone will try to correct my translation, right?One possible correction:
Ha ha!
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
erinja (نمایش مشخصات) 10 مارس 2009، 15:03:29
FYI I know that you knew that Miland, that it's just an oversight.
Miland (نمایش مشخصات) 10 مارس 2009، 15:44:54
darkweasel (نمایش مشخصات) 12 مارس 2009، 12:36:58
I've meanwhile understood that whenever it relates to a noun, you use -u, but what about other cases? Always -o or sometimes also -u?
And can "tiu" etc. be placed after a noun ("vorto tiu" instead of "tiu vorto")? Or isn't it an adjective? What about "tia"?
jchthys (نمایش مشخصات) 12 مارس 2009، 13:49:27