הודעות: 29
שפה: English
Miland (הצגת פרופיל) 5 במרץ 2009, 21:12:10
Abras: I'm just a little anxious, that's all.Take it easy, by all means. Only you can decide in the end how far you want to get into it.
Kraughne (הצגת פרופיל) 6 במרץ 2009, 05:13:58
russ (הצגת פרופיל) 6 במרץ 2009, 07:55:34
Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Frankouche (הצגת פרופיל) 6 במרץ 2009, 15:52:43
russ:I begin to forget my english...Frankouche:Nu, ni atendas vin por via dua fadeno !"We are waiting for your second thread" = "Ni atendas vian duan fadenon."
So, we are waiting for your second thread.
Kraughne (הצגת פרופיל) 9 במרץ 2009, 08:24:12
I begin to forget my english...Ha ha! Kelkfoje mi estas koninta tion senton pro Esperanto.
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
Now someone will try to correct my translation, right?
Miland (הצגת פרופיל) 9 במרץ 2009, 10:43:23
Kraughne:Now someone will try to correct my translation, right?One possible correction:
Ha ha!
Several times I've known that feeling because of Esperanto...
erinja (הצגת פרופיל) 10 במרץ 2009, 15:03:29
FYI I know that you knew that Miland, that it's just an oversight.
Miland (הצגת פרופיל) 10 במרץ 2009, 15:44:54
darkweasel (הצגת פרופיל) 12 במרץ 2009, 12:36:58
I've meanwhile understood that whenever it relates to a noun, you use -u, but what about other cases? Always -o or sometimes also -u?
And can "tiu" etc. be placed after a noun ("vorto tiu" instead of "tiu vorto")? Or isn't it an adjective? What about "tia"?
jchthys (הצגת פרופיל) 12 במרץ 2009, 13:49:27