Wpisy: 27
Język: Esperanto
riveranino (Pokaż profil) 23 czerwca 2009, 20:39:25
Patrik skribis:
> La litero "ĥ" ne ekzistas en multaj aziaj lingvoj...
Eklernante fremdan lingvon oni ĉiam trovas novajn ekzercendajn sonojn. Tio estas neevitebla sed ankaŭ ne granda problemo kaj certe ne kialo por reformado de la lingvo, kiel patrik mem skribis.
Kaj multaj lingvoj havas iujn malofte uzatajn literojn sed neniu intencas forigi ilin.
Amike, riveranino.
Cimerman (Pokaż profil) 24 czerwca 2009, 13:35:35
Vivu la ĥ!
jchthys (Pokaż profil) 24 czerwca 2009, 15:35:24
szaby_1991 (Pokaż profil) 25 czerwca 2009, 20:47:49
Eble la formo ĥoro por vi estas pli komprenebla, sed por mi ne. En la hungara lingvo ĥoro(=koruso) = kórus. Do ni povus "diskutETi" kiu formo estas pli internacia.
darkweasel (Pokaż profil) 27 czerwca 2009, 12:24:17
horsto (Pokaż profil) 27 czerwca 2009, 16:32:17
darkweasel:Mi tuj komprenis nek "ĥoro" nek "koruso". La germana vorto estas "Chor" kaj elparoliĝas, depende de la dialekto, "ĥor" aŭ "kor", sed en la sudaj dialektoj (kiujn mi parolas) ĉiam "kor". La skribo simple estas tro malsama por tuja kompreno, do mi nek komprenis ĝin pro la angla vorto "chorus".Vi forgesis mencii ke vi ne tuj komprenus la vorton "ĥoro" kiam vi nur aŭdus ĝin.
Ĉiu germano kompreneble tuj komprenas la vorton kiam li legas ĝin, ĉar la germana "ch" ja estas la Esperanta "ĥ".
Parenteze, kie oni prononcas "Chor" kiel "ĥor", mi neniam aŭdis tion en Germanujo, ĉu eble en Aŭstrujo?
yugary (Pokaż profil) 12 lipca 2009, 10:44:31