Mensagens: 14
Idioma: Français
jan aleksan (Mostrar o perfil) 26 de novembro de 2009 20:18:48
Matthieu (Mostrar o perfil) 26 de novembro de 2009 20:49:28
![shoko.gif](/images/smileys/shoko.gif)
crescence (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 11:47:18
jan aleksan (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 13:01:59
Eddycgn (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 13:38:28
jan aleksan:En fait je l'ai inventé, mais à votre avis qu'est-ce qu'il pourrait signifier? (c'est pas une question en l'air, c'est pour vérifier quelque chose)muscles+publicité
Continuum (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 14:05:30
Eddycgn:C'est marrant j'avais pensé à ça aussi
muscles+publicité
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
Y a un rapport??
jan aleksan (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 18:09:29
Continuum:nonEddycgn:C'est marrant j'avais pensé à ça aussi
muscles+publicité![]()
Y a un rapport??
erikano (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 21:06:11
C'est ça, non ? J'ai bon ?
Mais si c'est ça, j'aurais plutôt dit "Usculité" tout court que "UsculiCité" ...
!
Frankouche (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 21:43:21
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
jan aleksan (Mostrar o perfil) 28 de novembro de 2009 19:40:41
En fait c'est la casse (de lettre), i.e. majUSCULE ou minUSCULE.
Je pose la question parce j'ai lu dans un texte écrit par un autre esperantiste le mot "uskleco" (la casse, donc: minusklo aux majusklo), et j'ai tout de suite compris.
Ensuite je me suis dit que c'est assez intéressant de voir que même des mots dont la racine n'a jamais été vue peuvent être compris, et je voulais voir si c'était pareil en français.
Apparemment non
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)