Ir ao conteúdo

Usculicité

de jan aleksan, 26 de novembro de 2009

Mensagens: 14

Idioma: Français

jan aleksan (Mostrar o perfil) 26 de novembro de 2009 20:18:48

C'est quoi Usculicité?

Matthieu (Mostrar o perfil) 26 de novembro de 2009 20:49:28

Hein ? shoko.gif

crescence (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 11:47:18

Où avez-vous lu ce joli mot ?

jan aleksan (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 13:01:59

En fait je l'ai inventé, mais à votre avis qu'est-ce qu'il pourrait signifier? (c'est pas une question en l'air, c'est pour vérifier quelque chose)

Eddycgn (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 13:38:28

jan aleksan:En fait je l'ai inventé, mais à votre avis qu'est-ce qu'il pourrait signifier? (c'est pas une question en l'air, c'est pour vérifier quelque chose)
muscles+publicité

Continuum (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 14:05:30

Eddycgn:
muscles+publicité
C'est marrant j'avais pensé à ça aussi demando.gif

Y a un rapport??

jan aleksan (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 18:09:29

Continuum:
Eddycgn:
muscles+publicité
C'est marrant j'avais pensé à ça aussi demando.gif

Y a un rapport??
non

erikano (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 21:06:11

JE DEVINE que tu veux évoquer l'idée de " micro particule" la dimension de "minuscule et atomisée" de quelque chose, ou la dimension de "portion résiduelle" d'un groupuscule...

C'est ça, non ? J'ai bon ?

Mais si c'est ça, j'aurais plutôt dit "Usculité" tout court que "UsculiCité" ...

!

Frankouche (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 21:43:21

Soit un concept physique = plus grand que minuscule, soit un truc philosophique "à la mords-moi le noeud". rideto.gif

jan aleksan (Mostrar o perfil) 28 de novembro de 2009 19:40:41

Pas mal, mais fallait pas chercher si loin.

En fait c'est la casse (de lettre), i.e. majUSCULE ou minUSCULE.

Je pose la question parce j'ai lu dans un texte écrit par un autre esperantiste le mot "uskleco" (la casse, donc: minusklo aux majusklo), et j'ai tout de suite compris.

Ensuite je me suis dit que c'est assez intéressant de voir que même des mots dont la racine n'a jamais été vue peuvent être compris, et je voulais voir si c'était pareil en français.

Apparemment non okulumo.gif

De volta à parte superior