ورود به محتوا

walking

از keithwood57, 10 دسامبر 2009

پست‌ها: 29

زبان: Esperanto

keithwood57 (نمایش مشخصات) 10 دسامبر 2009،‏ 16:07:55

Saluton!
Would someone be kind enough to clarify 'walking' for me. I want to say that one of my hobbies is walking (hiking) but I don't know which form of the word to use
Dankon,
Keith

darkweasel (نمایش مشخصات) 10 دسامبر 2009،‏ 16:36:45

Saluton,

en tiu ĉi forumo bonvolu skribi nur Esperante. Ekzistas anglalingva forumo.

Responde vian demandon: Simple diru "marŝadi".

---
Hello,

in this forum please write only in Esperanto. There's an English language forum.

Responding to your answer: Just say "marŝadi".

keithwood57 (نمایش مشخصات) 11 دسامبر 2009،‏ 14:47:41

Pardonu min - mi krokodilis

Roberto12 (نمایش مشخصات) 11 دسامبر 2009،‏ 18:01:30

"Marŝado", ĉu ne?

darkweasel (نمایش مشخصات) 12 دسامبر 2009،‏ 17:12:07

Ne nepre. Oni povas uzi ankaŭ -adi.

Miland (نمایش مشخصات) 12 دسامبر 2009،‏ 23:27:35

Ad signifas 'daŭra ago'. La angla vorto 'walking' kiel hobio estas uzata kiel substantivo, por kiu marŝado pli taŭgas, plimulte. Tamen eblas uzi marŝadi, eble malpli ofte, ekz 'I like to (regularly) walk into town', Plaĉas al mi marŝadi en la urbon.

Roberto12 (نمایش مشخصات) 14 دسامبر 2009،‏ 18:31:19

Hmm, mi kredis ke la sufikso "-ad" kreas "gerund" (mi ne konas la Esperantan vorton). Ĉu ekzistas sufikso kiu estas la sama ol la angla "-tion" (ekzemple en "termination", de "terminate") ? Mi ĉiam uzis "-ad" por ĉi-tiu signifo.

Rogir (نمایش مشخصات) 14 دسامبر 2009،‏ 20:08:19

Por tio oni uzas aŭ -o aŭ -ado, depende je la ekzakte signifo.

Roberto12 (نمایش مشخصات) 14 دسامبر 2009،‏ 21:09:47

Mi esperas ke oni komprenas miajn "ado".

Ankaŭ, por "I like to (regularly) walk into town", mi dirus: "plaĉas al mi marŝi en la urbon" (sen "-ad").

Miland (نمایش مشخصات) 17 دسامبر 2009،‏ 17:35:10

Roberto12:por "I like to (regularly) walk into town", mi dirus: "plaĉas al mi marŝi en la urbon" (sen "-ad").
La angla vorto "gerund" aŭ "verba substantivo" signifas ripetita ago, aŭ ago ĝenerale, ne izolita. Uzi ad klarigas ke la ago estas ripetita, ne unufoja. Sen ĝi, ne estas klare ke vi volas tion ne nur je tiu momento, sed kutime. Tial la ĝusta frazo estas Plaĉas al mi marŝadi en la urbon.

بازگشت به بالا