walking
ca, kivuye
Ubutumwa 29
ururimi: Esperanto
keithwood57 (Kwerekana umwidondoro) 10 Kigarama 2009 16:07:55
Would someone be kind enough to clarify 'walking' for me. I want to say that one of my hobbies is walking (hiking) but I don't know which form of the word to use
Dankon,
Keith
darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 10 Kigarama 2009 16:36:45
en tiu ĉi forumo bonvolu skribi nur Esperante. Ekzistas anglalingva forumo.
Responde vian demandon: Simple diru "marŝadi".
---
Hello,
in this forum please write only in Esperanto. There's an English language forum.
Responding to your answer: Just say "marŝadi".
keithwood57 (Kwerekana umwidondoro) 11 Kigarama 2009 14:47:41
Roberto12 (Kwerekana umwidondoro) 11 Kigarama 2009 18:01:30
darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 12 Kigarama 2009 17:12:07
Miland (Kwerekana umwidondoro) 12 Kigarama 2009 23:27:35
Roberto12 (Kwerekana umwidondoro) 14 Kigarama 2009 18:31:19
Rogir (Kwerekana umwidondoro) 14 Kigarama 2009 20:08:19
Roberto12 (Kwerekana umwidondoro) 14 Kigarama 2009 21:09:47
Ankaŭ, por "I like to (regularly) walk into town", mi dirus: "plaĉas al mi marŝi en la urbon" (sen "-ad").
Miland (Kwerekana umwidondoro) 17 Kigarama 2009 17:35:10
Roberto12:por "I like to (regularly) walk into town", mi dirus: "plaĉas al mi marŝi en la urbon" (sen "-ad").La angla vorto "gerund" aŭ "verba substantivo" signifas ripetita ago, aŭ ago ĝenerale, ne izolita. Uzi ad klarigas ke la ago estas ripetita, ne unufoja. Sen ĝi, ne estas klare ke vi volas tion ne nur je tiu momento, sed kutime. Tial la ĝusta frazo estas Plaĉas al mi marŝadi en la urbon.