Đi đến phần nội dung

"Kristnaska Viro" en via lingvo

viết bởi sigkalis, Ngày 21 tháng 12 năm 2009

Tin nhắn: 26

Nội dung: Esperanto

Jes (Xem thông tin cá nhân) 11:54:21 Ngày 23 tháng 12 năm 2009

En Hispana lingvo oni diras:

Papá Noel (signifante: Pacjo Noel) en Hispanio.

Sed en Sudamerikaj hispanoparolantaj landoj oni ofte dirus: Santa Claus.

Interese: "Noel" signifas nenio en hispana! rido.gif estas "traduktaĉo" el la franca vorto "Noël."

Tamen... en Hispanio malofte venas Kristnaskan Viron, do tradicia donaĉtago okazas je la 5ª Januaro. Ni estas donaĉataj de tri magiistaj reĝoj, (similkiel Kristinfano estis adorita de tri magiistaj sciistoj laŭ Biblio) rido.gif

maramanto (Xem thông tin cá nhân) 21:26:56 Ngày 25 tháng 12 năm 2009

En Turka lingvo Noel Baba (pacjo noel)

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 21:57:24 Ngày 25 tháng 12 năm 2009

Père Noël
بابا نوال

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 18:59:27 Ngày 26 tháng 12 năm 2009

En la angla: "Santa Claus" aŭ simple "Santa".

Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 06:41:51 Ngày 27 tháng 12 năm 2009

jchthys:En la angla: "Santa Claus" aŭ simple "Santa".
Lia pli malnova nomo en la angla estas "Father Christmas" (Paĉjo de Kristnasko?)

Leporino (Xem thông tin cá nhân) 17:26:01 Ngày 27 tháng 12 năm 2009

En la sveda lingvo:

Jultomten

betoxx (Xem thông tin cá nhân) 03:28:07 Ngày 29 tháng 12 năm 2009

en meksiko oni diras simple "santa" aŭ "santa claus" =)
sed kiel alia homo jam diris, hispane ankaŭ ekzistas "papa noel"

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 21:15:11 Ngày 07 tháng 1 năm 2010

Ĉu vi scias ke la kristnaska viro havas virinon?
Ŝi estas la Befano (La Befana)....

Ŝi flugas per balailo, alvenas je la 5. Januaro, kaj ŝi alportas al infanoj malgrandajn donacojn en la ŝtrumpon kiun ili pendigas al kameno aŭ fenestro.

jagxi (Xem thông tin cá nhân) 09:32:55 Ngày 20 tháng 1 năm 2010

En la japana
サンタクロース [santakuroos(u)]
Pli intime
サンタさん [santasan]

dobri (Xem thông tin cá nhân) 20:49:04 Ngày 03 tháng 2 năm 2010

Kiel mi legis, ĉie krom Italio alportas donacojn iu maljunulo. En Ĉeĥio estas kontraŭe, al niaj infanoj (kaj al plenkreskuloj) portas la donacojn Jesu-infano (Jesueto), do ĝuste tiu malgranda infano naskiĝinta en Betlehemo. Sed mi tute ne scias, kial aperis en mia lando tiu kutimo.

Quay lại