"But didn't you ..."
від ceigered, 21 січня 2010 р.
Повідомлення: 11
Мова: English
ceigered (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 12:08:04
I'm going for "Ĉu vi ja ankaŭ ....." or something like that, is that right or wrong?
Rogir (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 12:44:17
ceigered (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 13:20:29
Rogir:Sed ĉu ne vi faris la saman?Cheers Rogir! Isn't ĉu ne also used at the end of sentences in the same way as "he" is in Dutch?
Rogir (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 15:23:17
darkweasel (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 18:38:55
Vilinilo (Переглянути профіль) 21 січня 2010 р. 23:10:43
ceigered:How would one translate "But didn't you do that too?" into Esperanto (in the context where someone may mention or talk about an act someone else did, when they themselves did the very same thing)?It's wrong. I mean, logically wrong, since it's a fallacy
I'm going for "Ĉu vi ja ankaŭ ....." or something like that, is that right or wrong?
Tu quoque
ceigered (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 04:41:29
@ Vilinilo - Cheers, I guess Do you mean it's wrong as in a bad style of argument?
Vilinilo (Переглянути профіль) 22 січня 2010 р. 21:47:44
ceigered (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 09:02:57
The original context was a "pot calling the kettle black" joke with someone, not used as an argument (but of course that doesn't really show up in my original message ).
Also - "used unproperly" - I think we should rename this to "Used as-in-youtube-comments-ly"
Vilinilo (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 14:56:29
ceigered:Also - "used unproperly" - I think we should rename this to "Used as-in-youtube-comments-ly"LMAO! Or in Yahoo! Answers. Can't figure which one is the worst.