Wpisy: 26
Język: Esperanto
white knight (Pokaż profil) 27 grudnia 2010, 13:09:28
darkweasel (Pokaż profil) 27 grudnia 2010, 14:34:07
Eddycgn (Pokaż profil) 27 grudnia 2010, 17:14:34
white knight:En tatoeba mi trovas frazon kiu enhavas la vorton "birdus". Ĉu vi komprenas la signifon de tiu verbo?se vi relatas tiun vorton al la germana, ĝi povus esti fivorto (vögeln)
darkweasel (Pokaż profil) 27 grudnia 2010, 18:03:11
Eddycgn:Sed tiun signifon komprenus nur germanlingvanoj ...white knight:En tatoeba mi trovas frazon kiu enhavas la vorton "birdus". Ĉu vi komprenas la signifon de tiu verbo?se vi relatas tiun vorton al la germana, ĝi povus esti fivorto (vögeln)
![senkulpa.gif](/images/smileys/senkulpa.gif)
Polaris (Pokaż profil) 27 grudnia 2010, 18:31:06
sergejm (Pokaż profil) 28 grudnia 2010, 05:38:03
Malverŝajne, ke tio signifas "birdo(n)rigardi"="rigardi birdo(j)n".
Germana "vögeln" oni eble traduku "birdaĉi" aŭ "fibirdi" (se ĝi estas FIvorto, mi ne trovis ĝin en vortaro (nur "Vögel"="birdo") kaj ne scias ĝian signifon).
Skribu la frazon kun "birdi", por ni pli bone komprenu kion la vorto signifas.
darkweasel (Pokaż profil) 28 grudnia 2010, 08:23:30
sergejm:germane vögeln = "fiki"
Germana "vögeln" oni eble traduku "birdaĉi" aŭ "fibirdi" (se ĝi estas FIvorto, mi ne trovis ĝin en vortaro (nur "Vögel"="birdo") kaj ne scias ĝian signifon).
white knight (Pokaż profil) 29 grudnia 2010, 09:29:43
La kreinto de la verbo "birdi" uzis ĝin anstataŭ "estas birdo". Sia frazo estis: "Se mi birdus, mi alflugus al vi." Sed miaopinie, "Se mi estus birdo, mi flugus al vi." estas pli bone komprenebla, ĉu ne?
Ŝerce mi tradukis lian frazon tiel: "Wenn ich vögeln würde, würde ich dich anfliegen."
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
novatago (Pokaż profil) 29 grudnia 2010, 09:36:12
white knight:"Se mi birdus, mi alflugus al vi." Sed miaopinie, "Se mi estus birdo, mi flugus al vi." estas pli bone komprenebla, ĉu ne?Laŭ mi, la unua frazo ne estas ĝusta. La dua sendube estas ĝusta.
Ĝis, Novatago.
darkweasel (Pokaż profil) 29 grudnia 2010, 09:44:37