Ĉu eblas diri "birdi" ? Kaj se jes, kion signifus tion?
viết bởi white knight, Ngày 27 tháng 12 năm 2010
Tin nhắn: 26
Nội dung: Esperanto
white knight (Xem thông tin cá nhân) 13:09:28 Ngày 27 tháng 12 năm 2010
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 14:34:07 Ngày 27 tháng 12 năm 2010
Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 17:14:34 Ngày 27 tháng 12 năm 2010
white knight:En tatoeba mi trovas frazon kiu enhavas la vorton "birdus". Ĉu vi komprenas la signifon de tiu verbo?se vi relatas tiun vorton al la germana, ĝi povus esti fivorto (vögeln)
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 18:03:11 Ngày 27 tháng 12 năm 2010
Eddycgn:Sed tiun signifon komprenus nur germanlingvanoj ... Mi dubegas, ke temas pri tio.white knight:En tatoeba mi trovas frazon kiu enhavas la vorton "birdus". Ĉu vi komprenas la signifon de tiu verbo?se vi relatas tiun vorton al la germana, ĝi povus esti fivorto (vögeln)
Polaris (Xem thông tin cá nhân) 18:31:06 Ngày 27 tháng 12 năm 2010
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 05:38:03 Ngày 28 tháng 12 năm 2010
Malverŝajne, ke tio signifas "birdo(n)rigardi"="rigardi birdo(j)n".
Germana "vögeln" oni eble traduku "birdaĉi" aŭ "fibirdi" (se ĝi estas FIvorto, mi ne trovis ĝin en vortaro (nur "Vögel"="birdo") kaj ne scias ĝian signifon).
Skribu la frazon kun "birdi", por ni pli bone komprenu kion la vorto signifas.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 08:23:30 Ngày 28 tháng 12 năm 2010
sergejm:germane vögeln = "fiki"
Germana "vögeln" oni eble traduku "birdaĉi" aŭ "fibirdi" (se ĝi estas FIvorto, mi ne trovis ĝin en vortaro (nur "Vögel"="birdo") kaj ne scias ĝian signifon).
white knight (Xem thông tin cá nhân) 09:29:43 Ngày 29 tháng 12 năm 2010
La kreinto de la verbo "birdi" uzis ĝin anstataŭ "estas birdo". Sia frazo estis: "Se mi birdus, mi alflugus al vi." Sed miaopinie, "Se mi estus birdo, mi flugus al vi." estas pli bone komprenebla, ĉu ne?
Ŝerce mi tradukis lian frazon tiel: "Wenn ich vögeln würde, würde ich dich anfliegen."
novatago (Xem thông tin cá nhân) 09:36:12 Ngày 29 tháng 12 năm 2010
white knight:"Se mi birdus, mi alflugus al vi." Sed miaopinie, "Se mi estus birdo, mi flugus al vi." estas pli bone komprenebla, ĉu ne?Laŭ mi, la unua frazo ne estas ĝusta. La dua sendube estas ĝusta.
Ĝis, Novatago.
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 09:44:37 Ngày 29 tháng 12 năm 2010