본문으로

Bonvolu

글쓴이: Cary, 2007년 7월 12일

글: 12

언어: Esperanto

Cary (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오전 11:02:47

Mi kelkfoje havas problemon kun tiu vorto, kiam vi volas uzi ĝin en volitiva frazo :

bonvolu fari tion

kun tiu frazo, mi ne havas problemon, sed ĉu mi povas diri :

faru tion, bonvolu

?

Mi ofte volas diri tion, ĉar estas kopio de la franca (fais ça, s'il te plait) kaj angla (do that, please) formoj, sed ĉu ĝi estas korekta ?

Mendacapote (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오전 11:23:01

Vi povus diri:

Faru tion, bonvole.
Bonvole, faru tion.
Tion, bonvole faru.
Bonvole, tion faru.
Tion faru, bonvole.

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오전 11:23:28

Cary:Mi kelkfoje havas problemon kun tiu vorto, kiam vi volas uzi ĝin en volitiva frazo :

bonvolu fari tion

kun tiu frazo, mi ne havas problemon, sed ĉu mi povas diri :

faru tion, bonvolu

?

Mi ofte volas diri tion, ĉar estas kopio de la franca (fais ça, s'il te plait) kaj angla (do that, please) formoj, sed ĉu ĝi estas korekta ?
Jes. rido.gif Ĝi estas korekta. Laŭ mi.

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오전 11:26:29

Mendacapote:Vi povus diri:

Faru tion, bonvole.
Bonvole, faru tion.
Tion, bonvole faru.
Bonvole, tion faru.
Ne "bonvole". Oni devas skribi "bonvolu".

(Hej amiko, ni skribis samptempe. Mi ĝojas, ke mi vidas vin. sal.gif)

Mendacapote (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오후 12:52:31

Laŭ PMGE:
Nepre ne uzu duoblan U-formon. Ne diru: *Bonvolu sidu...*.
Noto: Kelkaj uzas anstataŭe bonvole ...U, ekz.: Bonvole sidu ĉi tie! Tio estas sufiĉe logika alternativo, sed ĝi ne estas kutima, nek tradicia. Prefere oni restu ĉe la normala bonvolu... i.

Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.

mnlg (프로필 보기) 2007년 7월 12일 오후 1:43:06

Mendacapote:
Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.
Mi uzas "bonvole faru", ĉar ĝi estas pli sencohava kiam oni mallongigas "bonvole" al "bv".

"bv fari ion" sonas vere strange al mi.
"bv faru ion" estas, male, pli logiksona.

Oni povus tamen, mi supozas, diri "bonvolu (estu bonvola) kaj faru ion".

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 13일 오전 7:20:32

Mendacapote:Laŭ PMGE:
Nepre ne uzu duoblan U-formon. Ne diru: *Bonvolu sidu...*.
Noto: Kelkaj uzas anstataŭe bonvole ...U, ekz.: Bonvole sidu ĉi tie! Tio estas sufiĉe logika alternativo, sed ĝi ne estas kutima, nek tradicia. Prefere oni restu ĉe la normala bonvolu... i.

Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.
Cary pravas.Mi legis en mia lernolibro:

Bonvolu fari al mi kafon!



Faru al mi kafon, bonvolu.

Sed mi akceptas ankaŭ starpunkton de PMGE.

Kwekubo (프로필 보기) 2007년 7월 22일 오전 12:09:53

Mielo:Faru al mi kafon, bonvolu.
Tio malĝustegas miaopinie; laŭ mia memoro mi neniam legis tian uzon de "bonvolu" en bona Esperanta verko. Ĉikaze oni uzu "mi petas" kiel la ĝentilaĵon. Ekzemple:

Faru al mi kafon, mi petas.

-Ĉu vi volas kafon aŭ teon?
-Kafon, mi petas.

Fabcxu (프로필 보기) 2007년 7월 29일 오전 11:47:03

Kwekubo: laŭ mia memoro mi neniam legis tian uzon de "bonvolu" en bona Esperanta verko.
Jes ja, "bonvolu" estas uzata en esperanto. Vi povas uzi ĝin tiel:
-Bonvolu malŝalti la televidilon.
-Malŝaltu bonvole la televidilon.
En la ĉiutaga lingvo estas pli uzata la unua dirmaniero, sed la dua estas gramatike ĝusta.
Alie, ankaŭ uzeblas "Mi petas", eble iom pli ĝentila.

Mielo (프로필 보기) 2007년 7월 30일 오후 6:28:49

Kwekubo:
Mielo:Faru al mi kafon, bonvolu.
Tio malĝustegas miaopinie; laŭ mia memoro mi neniam legis tian uzon de "bonvolu" en bona Esperanta verko. Ĉikaze oni uzu "mi petas" kiel la ĝentilaĵon. Ekzemple:

Faru al mi kafon, mi petas.

-Ĉu vi volas kafon aŭ teon?
-Kafon, mi petas.
Hungare se mi volas peti ĝentile teon mi diras:
"Mi petas vin, bonvolu fari al mi teon."

Se mi ne uzas la vorton "bonvolu" mi ne estas tro ĝentila ĉe ni. La vorto "bonvolu" ne identa kun hungara vorto "szíveskedj" tute. Laŭ mi. Mi ne estas lingvisto. rido.gif

다시 위로