Ujumbe: 17
Lugha: Esperanto
Cary (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 11:02:47 asubuhi
bonvolu fari tion
kun tiu frazo, mi ne havas problemon, sed ĉu mi povas diri :
faru tion, bonvolu
?
Mi ofte volas diri tion, ĉar estas kopio de la franca (fais ça, s'il te plait) kaj angla (do that, please) formoj, sed ĉu ĝi estas korekta ?
Mendacapote (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 11:23:01 asubuhi
Faru tion, bonvole.
Bonvole, faru tion.
Tion, bonvole faru.
Bonvole, tion faru.
Tion faru, bonvole.
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 11:23:28 asubuhi
Cary:Mi kelkfoje havas problemon kun tiu vorto, kiam vi volas uzi ĝin en volitiva frazo :Jes. Ĝi estas korekta. Laŭ mi.
bonvolu fari tion
kun tiu frazo, mi ne havas problemon, sed ĉu mi povas diri :
faru tion, bonvolu
?
Mi ofte volas diri tion, ĉar estas kopio de la franca (fais ça, s'il te plait) kaj angla (do that, please) formoj, sed ĉu ĝi estas korekta ?
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 11:26:29 asubuhi
Mendacapote:Vi povus diri:Ne "bonvole". Oni devas skribi "bonvolu".
Faru tion, bonvole.
Bonvole, faru tion.
Tion, bonvole faru.
Bonvole, tion faru.
(Hej amiko, ni skribis samptempe. Mi ĝojas, ke mi vidas vin. )
white knight (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 11:39:57 asubuhi
Sed eble ni devus demandi eksperton...
Mendacapote (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 12:52:31 alasiri
Nepre ne uzu duoblan U-formon. Ne diru: *Bonvolu sidu...*.
Noto: Kelkaj uzas anstataŭe bonvole ...U, ekz.: Bonvole sidu ĉi tie! Tio estas sufiĉe logika alternativo, sed ĝi ne estas kutima, nek tradicia. Prefere oni restu ĉe la normala bonvolu... i.
Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.
mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 12 Julai 2007 1:43:06 alasiri
Mendacapote:Mi uzas "bonvole faru", ĉar ĝi estas pli sencohava kiam oni mallongigas "bonvole" al "bv".
Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.
"bv fari ion" sonas vere strange al mi.
"bv faru ion" estas, male, pli logiksona.
Oni povus tamen, mi supozas, diri "bonvolu (estu bonvola) kaj faru ion".
Mielo (Wasifu wa mtumiaji) 13 Julai 2007 7:20:32 asubuhi
Mendacapote:Laŭ PMGE:Cary pravas.Mi legis en mia lernolibro:
Nepre ne uzu duoblan U-formon. Ne diru: *Bonvolu sidu...*.
Noto: Kelkaj uzas anstataŭe bonvole ...U, ekz.: Bonvole sidu ĉi tie! Tio estas sufiĉe logika alternativo, sed ĝi ne estas kutima, nek tradicia. Prefere oni restu ĉe la normala bonvolu... i.
Sed mi opinias ke, nuntempe, "bonvole u" estas pli kaj pli ofte uzata ol antaŭe.
Bonvolu fari al mi kafon!
aŭ
Faru al mi kafon, bonvolu.
Sed mi akceptas ankaŭ starpunkton de PMGE.
黄鸡蛋 (Wasifu wa mtumiaji) 19 Julai 2007 5:07:04 asubuhi
Kwekubo (Wasifu wa mtumiaji) 22 Julai 2007 12:09:53 asubuhi
Mielo:Faru al mi kafon, bonvolu.Tio malĝustegas miaopinie; laŭ mia memoro mi neniam legis tian uzon de "bonvolu" en bona Esperanta verko. Ĉikaze oni uzu "mi petas" kiel la ĝentilaĵon. Ekzemple:
Faru al mi kafon, mi petas.
-Ĉu vi volas kafon aŭ teon?
-Kafon, mi petas.