לתוכן העניינים

english translation

של derverwandte, 22 בדצמבר 2009

הודעות: 6

שפה: Esperanto

derverwandte (הצגת פרופיל) 22 בדצמבר 2009, 11:00:28

how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks

Matthieu (הצגת פרופיל) 22 בדצמבר 2009, 11:07:09

Ĉu en via frazo ne estus pli ĝuste diri can't anybodycan nobody?

Ĉiaokaze, mi proponas: ĉu neniu povas fari tion kiel mi (faras tion)?

RiotNrrd (הצגת פרופיל) 24 בדצמבר 2009, 08:48:31

(mesaĝo malestiĝis)

KaroloDenison (הצגת פרופיל) 11 בינואר 2010, 04:10:47

derverwandte:how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks
La frazo ne estas demando, sed signifas,
esence, ke 'neniu estas plibone ol mi'. (La duobla negativo nur emfazas ĝia senton kaj forton, ignorante pli formalajn manierojn de parolado).
Do, jen tradukon: "Neniu povas fari ĝin same ol mi povas fari ĝin", pli-malpli.

niko-tina (הצגת פרופיל) 11 בינואר 2010, 23:16:07

Apart from that being a double negative, what may cause confusion is the inverted order of a normal sentence. With the verb in the beginning I can hardly think of it as not being a question.

ceigered (הצגת פרופיל) 12 בינואר 2010, 10:53:11

Mi ne konas tiun frazon, malgraŭ estante Aŭstraliano, sed por plu helpo, eble vi povus redemandi en la Anglaj forumoj (mi ne scias ĉu vi faris tion aŭ ne).

לראש הדף