Kwa maudhui

La diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana

ya Nala_Cat15, 7 Machi 2021

Ujumbe: 4

Lugha: Esperanto

Nala_Cat15 (Wasifu wa mtumiaji) 7 Machi 2021 6:02:41 asubuhi

Kio estas la diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana? Eĉ post ŝajne bilionoj da tagoj da studado , mi ankoraŭ havas problemojn pro ĉi tiu stulta pronomo "se"... Ĉi tio tute frenezigas min. Ĝi estas la nura grakamtika koncepto kiu ankoraŭ ne havas sencon

nornen (Wasifu wa mtumiaji) 7 Machi 2021 7:07:55 asubuhi

alzar = levi
alzarse = leviği

El aire alzó la manta.
La manta se alzó por el aire.

Ekzakte la samo kiel kun llamar kaj llamarse, sentar kaj sentarse, levantar kaj levantarse, acostar kaj acostarse, ktp.

Nala_Cat15 (Wasifu wa mtumiaji) 8 Machi 2021 8:15:21 alasiri

Okej dankon

Pavlvs (Wasifu wa mtumiaji) 4 Aprili 2021 9:10:20 alasiri

Saluton!
Do, "Alzar" postulas rektan objekton kaj estas sinonimo de "levantar" (levi, en Esperanto).
Ekzemple:
Hispane: Ella alza la mano.
Esperante: Ŝi levas la manon.

"Alzarse" temas pri refleksiva verbo.
Ekzemple:
Hispane: ¡Álzate!
Esperante: Leviĝu!

Kurudi juu