前往目錄

kiel oni diras la anglan frazon 'database-driven website' esperante?

貼文者: bluephoenix, 2008年2月10日

訊息: 24

語言: Esperanto

so9q (顯示個人資料) 2008年2月15日上午11:18:38

sergejm:
Ankoraŭ oni povas diri:
Retejo ligita kun datumbazo.
Plaĉas al mi tiu esperimo.

sergejm (顯示個人資料) 2008年2月19日下午12:21:55

Komputeko proponas jenan tradukon:

database driven (adj.) datumbazostirita

komputeko.net

so9q (顯示個人資料) 2008年2月19日下午11:11:32

sergejm:Komputeko proponas jenan tradukon:

database driven (adj.) datumbazostirita

komputeko.net
Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html

sergejm (顯示個人資料) 2008年2月20日上午7:06:46

so9q:Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html
Eble estas tiel. Sed Komputeko estas la sola vortaro kie mi trovis la tradukon de "database driven".

回到上端