kiel oni diras la anglan frazon 'database-driven website' esperante?
ya bluephoenix, 10 Februari 2008
Ujumbe: 24
Lugha: Esperanto
so9q (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2008 11:18:38 asubuhi
sergejm:Plaĉas al mi tiu esperimo.
Ankoraŭ oni povas diri:
Retejo ligita kun datumbazo.
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 19 Februari 2008 12:21:55 alasiri
so9q (Wasifu wa mtumiaji) 19 Februari 2008 11:11:32 alasiri
sergejm:Komputeko proponas jenan tradukon:Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).
database driven (adj.) datumbazostirita
komputeko.net
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 20 Februari 2008 7:06:46 asubuhi
so9q:Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).Eble estas tiel. Sed Komputeko estas la sola vortaro kie mi trovis la tradukon de "database driven".
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html