До змісту

kiel oni diras la anglan frazon 'database-driven website' esperante?

від bluephoenix, 10 лютого 2008 р.

Повідомлення: 24

Мова: Esperanto

so9q (Переглянути профіль) 15 лютого 2008 р. 11:18:38

sergejm:
Ankoraŭ oni povas diri:
Retejo ligita kun datumbazo.
Plaĉas al mi tiu esperimo.

sergejm (Переглянути профіль) 19 лютого 2008 р. 12:21:55

Komputeko proponas jenan tradukon:

database driven (adj.) datumbazostirita

komputeko.net

so9q (Переглянути профіль) 19 лютого 2008 р. 23:11:32

sergejm:Komputeko proponas jenan tradukon:

database driven (adj.) datumbazostirita

komputeko.net
Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html

sergejm (Переглянути профіль) 20 лютого 2008 р. 07:06:46

so9q:Laŭ mia kompreno oni stiras aŭton (veturilon) kaj estras/regas retejon (aŭ alian aĵon agordeblan).
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/stir.html
Eble estas tiel. Sed Komputeko estas la sola vortaro kie mi trovis la tradukon de "database driven".

Назад до початку