Skip to the content

Helpu traduki! (al ia lingvo)

by Mateo93, January 11, 2010

Messages: 36

Language: Esperanto

Matthieu (User's profile) January 13, 2010, 11:15:28 AM

En la franca:
À propos de Varsovie dans votre langue
Ambassade

nikko (User's profile) January 13, 2010, 1:58:07 PM

О Варшаве на вашем языке/ Посольство
(O Varŝave na vaŝem jazyke/ Posol'stvo)

Junpe (User's profile) January 17, 2010, 8:47:50 AM

En la japana:

「あなたの言語でワルシャワについて」

「大使館」

patrik (User's profile) January 17, 2010, 9:24:55 AM

En la tagaloga [aŭ "la filipina"]:

Tungkol sa Warsaw sa inyong wika/Embahada (Pasuguan*)

*Tiu vorto estas jam arkaa (aŭ "arkaika", laŭ via prefero). okulumo.gif

patrik (User's profile) January 17, 2010, 9:26:55 AM

Pardonu, estis eraro.

patrik (User's profile) January 17, 2010, 9:28:12 AM

[Mesaĝo jam forviŝita]

vidas vandenis (User's profile) January 17, 2010, 10:56:07 AM

Mateo93:Saluton! Mi volas traduki la frazon "Pri Varsovio vialingve" kaj la vorton "ambasado" al kiel eble plej multaj lingvoj. Mi jam havas polan, anglan, francan, germanan kaj svedan tradukon.

Mi petas ĉiujn pri traduko de tiu ĉi frazo al viaj lingvoj. Mi bezonas ĝin por mia retpaĝo.

Dankon pro ĉiu respondo. Mateusz
Apie Varšuvą jūsų kalba.Ambasada,pasiuntinybė.

sprachelieber (User's profile) January 18, 2010, 2:37:17 AM

A propos de Varsovie dans ta/votre langue (franca)
Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)
あなたの言語でワルシャワについて(Anata no gengo de Warushawa ni tsuite; japana)

Espi (User's profile) January 19, 2010, 10:47:08 PM

Saluton Mateusz,

mi havas nur demandeton:
Ĉu vi opinias la terminon ambasadoambasadorejo?

Atentu la diversajn sencojn! (Vidu "lernu!"-Vortaro aŭ Reta Vortaro)

Amike
Klaus-Peter

Espi (User's profile) January 19, 2010, 11:19:00 PM

sprachelieber:Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)
Saluton Daru,

nur etan korektaĵon:

Über Warschau in deiner/Ihrer Sprache.

Amike
Klaus-Peter

Back to the top