Helpu traduki! (al ia lingvo)
від Mateo93, 11 січня 2010 р.
Повідомлення: 32
Мова: Esperanto
Matthieu (Переглянути профіль) 13 січня 2010 р. 11:15:28
À propos de Varsovie dans votre langue
Ambassade
nikko (Переглянути профіль) 13 січня 2010 р. 13:58:07
(O Varŝave na vaŝem jazyke/ Posol'stvo)
Junpe (Переглянути профіль) 17 січня 2010 р. 08:47:50
「あなたの言語でワルシャワについて」
「大使館」
patrik (Переглянути профіль) 17 січня 2010 р. 09:24:55
Tungkol sa Warsaw sa inyong wika/Embahada (Pasuguan*)
*Tiu vorto estas jam arkaa (aŭ "arkaika", laŭ via prefero).
patrik (Переглянути профіль) 17 січня 2010 р. 09:26:55
patrik (Переглянути профіль) 17 січня 2010 р. 09:28:12
sprachelieber (Переглянути профіль) 18 січня 2010 р. 02:37:17
Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)
あなたの言語でワルシャワについて(Anata no gengo de Warushawa ni tsuite; japana)
Espi (Переглянути профіль) 19 січня 2010 р. 22:47:08
mi havas nur demandeton:
Ĉu vi opinias la terminon ambasado aŭ ambasadorejo?
Atentu la diversajn sencojn! (Vidu "lernu!"-Vortaro aŭ Reta Vortaro)
Amike
Klaus-Peter
Espi (Переглянути профіль) 19 січня 2010 р. 23:19:00
sprachelieber:Über Warschau auf deine/Ihre Sprache (germana)Saluton Daru,
nur etan korektaĵon:
Über Warschau in deiner/Ihrer Sprache.
Amike
Klaus-Peter
Sxak (Переглянути профіль) 20 січня 2010 р. 02:05:02
Mateo93:Saluton! Mi volas traduki la frazon "Pri Varsovio vialingve"O Warszawie w twojem języku se mi ne eraras