Esperanto term for 'blogroll'?
de nissa_amas_katoj, 22 de octubre de 2011
Aportes: 11
Idioma: English
nissa_amas_katoj (Mostrar perfil) 22 de octubre de 2011 13:30:36
(My Esperanto blog actually has such a long blogroll that I had to break it up into sections by the blog's origin--- so I have blogs from Asia on one roll, blogs from Africa on another, and so on. That way Esperanto-bloggers not-from-Europe don't get lost in the shuffle.)
darkweasel (Mostrar perfil) 22 de octubre de 2011 14:59:10
eojeff (Mostrar perfil) 22 de octubre de 2011 16:31:36
Don't keep us in suspense nissa amas katoj, what's the URL to your blog?
darkweasel (Mostrar perfil) 22 de octubre de 2011 17:12:57
eojeff:Look at her profile, there you will find it.
Don't keep us in suspense nissa amas katoj, what's the URL to your blog?
pikolas (Mostrar perfil) 22 de octubre de 2011 21:09:37
lgg (Mostrar perfil) 23 de octubre de 2011 01:25:55
ceigered (Mostrar perfil) 23 de octubre de 2011 07:49:39
BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
darkweasel (Mostrar perfil) 23 de octubre de 2011 08:06:56
ceigered:Since poŝto is mail, it doesn’t make sense in this case. You can say blogmesaĝo or blogafiŝo.
BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
ceigered (Mostrar perfil) 24 de octubre de 2011 01:49:36
darkweasel:Cheers - there's this overwhelming urge to use "poŝto" because of how it's used in English, and "mesaĝo" seems too genericceigered:Since poŝto is mail, it doesn’t make sense in this case. You can say blogmesaĝo or blogafiŝo.
BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
Iaino (Mostrar perfil) 24 de octubre de 2011 19:11:50
ceigered:BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.I needed that myself the other day, according to Komputeko: blogoskribaĵo.