본문으로

Esperanto term for 'blogroll'?

글쓴이: nissa_amas_katoj, 2011년 10월 22일

글: 11

언어: English

nissa_amas_katoj (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 1:30:36

I'm wondering if there is an Esperanto term for 'blogroll' --- that's the list of other blogs that every blog really ought to have in their sidebar.

(My Esperanto blog actually has such a long blogroll that I had to break it up into sections by the blog's origin--- so I have blogs from Asia on one roll, blogs from Africa on another, and so on. That way Esperanto-bloggers not-from-Europe don't get lost in the shuffle.)

darkweasel (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 2:59:10

If you need it for a section heading, you might like aliaj blogoj. Otherwise, maybe bloglisto fits...

eojeff (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 4:31:36

I second darkweasel's advice. Between the two I'm rather partial to aliaj blogoy myself.

Don't keep us in suspense nissa amas katoj, what's the URL to your blog?

darkweasel (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 5:12:57

eojeff:
Don't keep us in suspense nissa amas katoj, what's the URL to your blog?
Look at her profile, there you will find it.

pikolas (프로필 보기) 2011년 10월 22일 오후 9:09:37

I'd also use blogaro.

lgg (프로필 보기) 2011년 10월 23일 오전 1:25:55

I would use 'blogringo'.

ceigered (프로필 보기) 2011년 10월 23일 오전 7:49:39

Bloglisto for me. A blogaro sounds like wordpress.com.

BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 10월 23일 오전 8:06:56

ceigered:
BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
Since poŝto is mail, it doesn’t make sense in this case. You can say blogmesaĝo or blogafiŝo.

ceigered (프로필 보기) 2011년 10월 24일 오전 1:49:36

darkweasel:
ceigered:
BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
Since poŝto is mail, it doesn’t make sense in this case. You can say blogmesaĝo or blogafiŝo.
Cheers - there's this overwhelming urge to use "poŝto" because of how it's used in English, and "mesaĝo" seems too generic lango.gif

Iaino (프로필 보기) 2011년 10월 24일 오후 7:11:50

ceigered:BTW, is a blog post a "blogpoŝto" or a "blogmesaĝo"? The nuances of both poŝto and mesaĝo get confused in my head.
I needed that myself the other day, according to Komputeko: blogoskribaĵo.

다시 위로