Sisu juurde

Suletud
Max. 500 sõnumeid.

Liter-vort-frazo Ludo

kelle poolt cFlat7, 25. detsember 2011

Postitused: 8885

Keel: Esperanto

ratkaptisto (Näita profiili) 26. juuni 2013 19:59.33

Vi pravas, Karel, en la germana lingvo oni havas ankaŭ la vorton "Tohuwabohu" = Durcheinander, Wirrwarr.

dobri (Näita profiili) 27. juuni 2013 13:29.10

Tradukinte la menciitajn vortojn mi povas konstati, ke ili signifas la samon.

cFlat7 (Näita profiili) 28. juuni 2013 1:05.54

Se oni tradukus en la anglan, estus 'without form, and void'.

dobri (Näita profiili) 28. juuni 2013 4:30.10

Vi certe pravas, sed mi ne kapablas tion konfirmi.

cFlat7 (Näita profiili) 30. juuni 2013 14:59.40

Kostas multe lerni la anglan (precipe laŭtempe), sed ne tro multe lerni Esperanton.

dobri (Näita profiili) 1. juuli 2013 19:22.31

Eblas lerni iu ajn lingvon, tamen tio postulas multe da tempo, kiu povus esti uzita pro pli interesaj aferoj.

cFlat7 (Näita profiili) 3. juuli 2013 4:49.09

Antaŭ la fino de la studon, li volas manĝi sandviĉon, kiu estas farita el arakid-ŝmiraĵo kaj konfitaĵo.

dobri (Näita profiili) 3. juuli 2013 18:35.53

Komforta trajno veturigos min morgaŭ al mia montara kabano por ferii tie.

ratkaptisto (Näita profiili) 5. juuli 2013 7:23.59

Tamen mi esperas, ke vi kunlaboros en ĉi tiu forumo.

cFlat7 (Näita profiili) 5. juuli 2013 12:34.00

Fakte, mi ankaŭ same tiamaniere pripensis.

Tagasi üles