Have a point
de Hyperboreus, 8 d’abril de 2012
Missatges: 51
Llengua: English
Hyperboreus (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 0.03.21
starjelly (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 3.00.28
Hyperboreus:How would you say in Esperanto:
"If you've got a point, I suggest getting to it?"
cFlat7 (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 6.17.21
Se vi intencas atingi celon, tiam vi iru gxis tion.
sudanglo (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 10.14.54
Miland (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 10.22.46
Hyperboreus (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 14.07.16
sudanglo (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 17.21.38
Hyperboreus (Mostra el perfil) 8 d’abril de 2012 17.26.59
opalo (Mostra el perfil) 12 d’abril de 2012 21.06.25
Hyperboreus:It is generally best to avoid importing "dead metaphors" into Esperanto. A listener who does not speak a European language may wonder about the significance of "possessing a dot". In this case a large dictionary helps, but one shouldn't have to look up a reference work to understand so ordinary a sentence.Miland:Here's one suggestion: Faru vian punkton rapide, mi petas.Ah thank you. I was doubting if the Esperanto "punkto" was merely a geometrical item or a punctuation sign, or if like in your sentence, I could use it also figuratively.
LoadaLudo (Mostra el perfil) 12 d’abril de 2012 21.21.44
