Have a point
by Hyperboreus, April 8, 2012
Messages: 51
Language: English
Hyperboreus (User's profile) April 8, 2012, 12:03:21 AM
starjelly (User's profile) April 8, 2012, 3:00:28 AM
Hyperboreus:How would you say in Esperanto:
"If you've got a point, I suggest getting to it?"
cFlat7 (User's profile) April 8, 2012, 6:17:21 AM
Se vi intencas atingi celon, tiam vi iru gxis tion.
sudanglo (User's profile) April 8, 2012, 10:14:54 AM
Miland (User's profile) April 8, 2012, 10:22:46 AM
Hyperboreus (User's profile) April 8, 2012, 2:07:16 PM
sudanglo (User's profile) April 8, 2012, 5:21:38 PM
Hyperboreus (User's profile) April 8, 2012, 5:26:59 PM
opalo (User's profile) April 12, 2012, 9:06:25 PM
Hyperboreus:It is generally best to avoid importing "dead metaphors" into Esperanto. A listener who does not speak a European language may wonder about the significance of "possessing a dot". In this case a large dictionary helps, but one shouldn't have to look up a reference work to understand so ordinary a sentence.Miland:Here's one suggestion: Faru vian punkton rapide, mi petas.Ah thank you. I was doubting if the Esperanto "punkto" was merely a geometrical item or a punctuation sign, or if like in your sentence, I could use it also figuratively.
LoadaLudo (User's profile) April 12, 2012, 9:21:44 PM
