Have a point
від Hyperboreus, 8 квітня 2012 р.
Повідомлення: 51
Мова: English
Hyperboreus (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 00:03:21
starjelly (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 03:00:28
Hyperboreus:How would you say in Esperanto:
"If you've got a point, I suggest getting to it?"
cFlat7 (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 06:17:21
Se vi intencas atingi celon, tiam vi iru gxis tion.
sudanglo (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 10:14:54
Miland (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 10:22:46
Hyperboreus (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 14:07:16
sudanglo (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 17:21:38
Hyperboreus (Переглянути профіль) 8 квітня 2012 р. 17:26:59
opalo (Переглянути профіль) 12 квітня 2012 р. 21:06:25
Hyperboreus:It is generally best to avoid importing "dead metaphors" into Esperanto. A listener who does not speak a European language may wonder about the significance of "possessing a dot". In this case a large dictionary helps, but one shouldn't have to look up a reference work to understand so ordinary a sentence.Miland:Here's one suggestion: Faru vian punkton rapide, mi petas.Ah thank you. I was doubting if the Esperanto "punkto" was merely a geometrical item or a punctuation sign, or if like in your sentence, I could use it also figuratively.
LoadaLudo (Переглянути профіль) 12 квітня 2012 р. 21:21:44
