본문으로

Maĉo aŭ matĉo (en futbalo)?

글쓴이: Andreo Jankovskij, 2012년 5월 29일

글: 13

언어: Esperanto

cellus (프로필 보기) 2012년 6월 24일 오후 4:05:26

Miaopinie oni uzu "renkonto" kaj ne "matĉo". Eble oni povus uzi "maĉo" kaj koncedi ke ni havas du vortojn kun la sama aspekto, homofonoj.

Oni povas paroli pri tio ke du teamoj renkontiĝas.

Epovikipedio (프로필 보기) 2012년 6월 24일 오후 4:15:40

Se vi vidas en la vortaro, "match (in sport)" estas "matĉo". Por matĉo de futballo, eble uzi futbalmatĉo.

Maĉo estas ne rekomendebla kaj renkonto havas alian signifon. Matĉo ESTAS la BONA VORTO.

Sahaquiel (프로필 보기) 2012년 6월 24일 오후 4:57:24

Mmmm Maĉi estas verbo Esperante, tute malsimila ol la substantivo maĉo. Mi pensus vidante maĉo ke ĝi estas iel ligata al maĉi, kaj ne al sportoj.

다시 위로