У садржају

Maĉo aŭ matĉo (en futbalo)?

од Andreo Jankovskij, 29. мај 2012.

Поруке: 13

Језик: Esperanto

cellus (Погледати профил) 24. јун 2012. 16.05.26

Miaopinie oni uzu "renkonto" kaj ne "matĉo". Eble oni povus uzi "maĉo" kaj koncedi ke ni havas du vortojn kun la sama aspekto, homofonoj.

Oni povas paroli pri tio ke du teamoj renkontiĝas.

Epovikipedio (Погледати профил) 24. јун 2012. 16.15.40

Se vi vidas en la vortaro, "match (in sport)" estas "matĉo". Por matĉo de futballo, eble uzi futbalmatĉo.

Maĉo estas ne rekomendebla kaj renkonto havas alian signifon. Matĉo ESTAS la BONA VORTO.

Sahaquiel (Погледати профил) 24. јун 2012. 16.57.24

Mmmm Maĉi estas verbo Esperante, tute malsimila ol la substantivo maĉo. Mi pensus vidante maĉo ke ĝi estas iel ligata al maĉi, kaj ne al sportoj.

Вратите се горе