Đi đến phần nội dung

Maĉo aŭ matĉo (en futbalo)?

viết bởi Andreo Jankovskij, Ngày 29 tháng 5 năm 2012

Tin nhắn: 13

Nội dung: Esperanto

cellus (Xem thông tin cá nhân) 16:05:26 Ngày 24 tháng 6 năm 2012

Miaopinie oni uzu "renkonto" kaj ne "matĉo". Eble oni povus uzi "maĉo" kaj koncedi ke ni havas du vortojn kun la sama aspekto, homofonoj.

Oni povas paroli pri tio ke du teamoj renkontiĝas.

Epovikipedio (Xem thông tin cá nhân) 16:15:40 Ngày 24 tháng 6 năm 2012

Se vi vidas en la vortaro, "match (in sport)" estas "matĉo". Por matĉo de futballo, eble uzi futbalmatĉo.

Maĉo estas ne rekomendebla kaj renkonto havas alian signifon. Matĉo ESTAS la BONA VORTO.

Sahaquiel (Xem thông tin cá nhân) 16:57:24 Ngày 24 tháng 6 năm 2012

Mmmm Maĉi estas verbo Esperante, tute malsimila ol la substantivo maĉo. Mi pensus vidante maĉo ke ĝi estas iel ligata al maĉi, kaj ne al sportoj.

Quay lại