Sisu juurde

Come tradurreste?

kelle poolt gianich73, 14. september 2012

Postitused: 16

Keel: Italiano

Uppsala (Näita profiili) 17. november 2012 23:30.38

efilzeo:Tirchio? Suscettibile?
Tirchio=avara.
Suscettibile=ofendiĝema. Ho controllato sul dizionarietto Broccatelli (ed. Zanichelli).
Ciao,

Ivan

efilzeo (Näita profiili) 22. november 2012 17:07.52

Ofendiĝema: perfetto!

info (Näita profiili) 12. detsember 2012 14:41.14

alternative da "hvortaro":
tirchio = troŝparema
suscettibile [nel senso di "permaloso"] = facile incitiĝema; incitiĝema

ovviamente, per gli altri significati di "suscettibile"...

efilzeo (Näita profiili) 13. detsember 2012 17:58.59

"Come mai?"? Solo "kial"?

efilzeo (Näita profiili) 16. detsember 2012 1:39.46

Cianciare? Blaterare? Andrebbe bene "misparoli"? Sparlare invece? Fiparoli?

info (Näita profiili) 18. detsember 2012 14:46.21

da "hvortaro":
come mai ? = kiel do ?
cianciare, blaterare = babilaĉi, sensence babilaĉi, klaĉi, blagi
sparlare = klaĉi, priklaĉi

da "vocabolario italiano-esperanto" di "istituto italiano di esperanto":
cianciare, blaterare = stulte babili, babilaĉi
sparlare = kalumnii, klaĉi

Tagasi üles