Į turinį

Come tradurreste?

gianich73, 2012 m. rugsėjis 14 d.

Žinutės: 16

Kalba: Italiano

Uppsala (Rodyti profilį) 2012 m. lapkritis 17 d. 23:30:38

efilzeo:Tirchio? Suscettibile?
Tirchio=avara.
Suscettibile=ofendiĝema. Ho controllato sul dizionarietto Broccatelli (ed. Zanichelli).
Ciao,

Ivan

efilzeo (Rodyti profilį) 2012 m. lapkritis 22 d. 17:07:52

Ofendiĝema: perfetto!

info (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 12 d. 14:41:14

alternative da "hvortaro":
tirchio = troŝparema
suscettibile [nel senso di "permaloso"] = facile incitiĝema; incitiĝema

ovviamente, per gli altri significati di "suscettibile"...

efilzeo (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 13 d. 17:58:59

"Come mai?"? Solo "kial"?

efilzeo (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 16 d. 01:39:46

Cianciare? Blaterare? Andrebbe bene "misparoli"? Sparlare invece? Fiparoli?

info (Rodyti profilį) 2012 m. gruodis 18 d. 14:46:21

da "hvortaro":
come mai ? = kiel do ?
cianciare, blaterare = babilaĉi, sensence babilaĉi, klaĉi, blagi
sparlare = klaĉi, priklaĉi

da "vocabolario italiano-esperanto" di "istituto italiano di esperanto":
cianciare, blaterare = stulte babili, babilaĉi
sparlare = kalumnii, klaĉi

Atgal į pradžią