Ir ao conteúdo

Come tradurreste?

de gianich73, 14 de setembro de 2012

Mensagens: 16

Idioma: Italiano

Uppsala (Mostrar o perfil) 17 de novembro de 2012 23:30:38

efilzeo:Tirchio? Suscettibile?
Tirchio=avara.
Suscettibile=ofendiĝema. Ho controllato sul dizionarietto Broccatelli (ed. Zanichelli).
Ciao,

Ivan

efilzeo (Mostrar o perfil) 22 de novembro de 2012 17:07:52

Ofendiĝema: perfetto!

info (Mostrar o perfil) 12 de dezembro de 2012 14:41:14

alternative da "hvortaro":
tirchio = troŝparema
suscettibile [nel senso di "permaloso"] = facile incitiĝema; incitiĝema

ovviamente, per gli altri significati di "suscettibile"...

efilzeo (Mostrar o perfil) 13 de dezembro de 2012 17:58:59

"Come mai?"? Solo "kial"?

efilzeo (Mostrar o perfil) 16 de dezembro de 2012 01:39:46

Cianciare? Blaterare? Andrebbe bene "misparoli"? Sparlare invece? Fiparoli?

info (Mostrar o perfil) 18 de dezembro de 2012 14:46:21

da "hvortaro":
come mai ? = kiel do ?
cianciare, blaterare = babilaĉi, sensence babilaĉi, klaĉi, blagi
sparlare = klaĉi, priklaĉi

da "vocabolario italiano-esperanto" di "istituto italiano di esperanto":
cianciare, blaterare = stulte babili, babilaĉi
sparlare = kalumnii, klaĉi

De volta à parte superior