본문으로

Come tradurreste?

글쓴이: gianich73, 2012년 9월 14일

글: 16

언어: Italiano

Uppsala (프로필 보기) 2012년 11월 17일 오후 11:30:38

efilzeo:Tirchio? Suscettibile?
Tirchio=avara.
Suscettibile=ofendiĝema. Ho controllato sul dizionarietto Broccatelli (ed. Zanichelli).
Ciao,

Ivan

efilzeo (프로필 보기) 2012년 11월 22일 오후 5:07:52

Ofendiĝema: perfetto!

info (프로필 보기) 2012년 12월 12일 오후 2:41:14

alternative da "hvortaro":
tirchio = troŝparema
suscettibile [nel senso di "permaloso"] = facile incitiĝema; incitiĝema

ovviamente, per gli altri significati di "suscettibile"...

efilzeo (프로필 보기) 2012년 12월 13일 오후 5:58:59

"Come mai?"? Solo "kial"?

efilzeo (프로필 보기) 2012년 12월 16일 오전 1:39:46

Cianciare? Blaterare? Andrebbe bene "misparoli"? Sparlare invece? Fiparoli?

info (프로필 보기) 2012년 12월 18일 오후 2:46:21

da "hvortaro":
come mai ? = kiel do ?
cianciare, blaterare = babilaĉi, sensence babilaĉi, klaĉi, blagi
sparlare = klaĉi, priklaĉi

da "vocabolario italiano-esperanto" di "istituto italiano di esperanto":
cianciare, blaterare = stulte babili, babilaĉi
sparlare = kalumnii, klaĉi

다시 위로