Mergi la conținut

Movi, Kanti, Revo

de Judah, 3 octombrie 2012

Contribuții/Mesaje: 7

Limbă: English

Judah (Arată profil) 3 octombrie 2012, 15:29:42

It looks like Cirgue Du Soliel is using Esperanto in the name of it's latest project:
http://www.movikantirevo.com/

erinja (Arată profil) 4 octombrie 2012, 00:39:20

Yeah, looks like they took the translation from a dictionary though, because it sounds grammatically weird.

"to move [a thing], to sing, a dream"

If it were me, I'd do moviĝi, kanti, revi.

Or movo, kanto, revo

walfino (Arată profil) 4 octombrie 2012, 17:03:40

Why revo and not sonĝo?

darkweasel (Arată profil) 4 octombrie 2012, 18:29:36

walfino:Why revo and not sonĝo?
Probably because a revo is always something positive, and that’s what they want to convey. ridulo.gif

erinja (Arată profil) 5 octombrie 2012, 01:16:49

Sonĝo is something that happens when you sleep. Revo is your good hopes for the future. If they used "sonĝo", it would imply that sleeping somehow related to the show.

Paulinho (Arată profil) 5 octombrie 2012, 01:58:48

Do mi sonĝas revi, kaj mi revas sonĝi, kaj mi revas revi.

walfino (Arată profil) 8 octombrie 2012, 17:33:06

Se vi sonĝas sonĝi, tio estas enmetado.

(Pardonu. Malrilata temo, sed mi ne povis rezisti)

If you dream of dreaming, that is Inception.

(Sorry. Out-of-point, but I couldn't resist)

Înapoi mai sus