Příspěvky: 5
Jazyk: Suomi
Oijos (Ukázat profil) 17. srpna 2014 20:41:59
Miten kääntäisit? Täällä päin ainakin sanotaan noin. En osaa kääntää tuota millekään muulle kielelle, ehkä tuo ei ole edes suomen yleiskieltä.
margarino havis tempon iĝi malkompakta?
haydn (Ukázat profil) 19. srpna 2014 6:26:59
La margarino jam fluiĝ(et)is.
Tiedä häntä...
Urho (Ukázat profil) 19. srpna 2014 8:27:47
Oijos (Ukázat profil) 20. srpna 2014 13:40:39
haydn:Jaa-a, pistitpä pahan.jam on parempi yleensä kuin havis tempon, kiitos! Itsekin ajattelin flu-juurta.
La margarino jam fluiĝ(et)is.
Tiedä häntä...
Oijos (Ukázat profil) 20. srpna 2014 13:41:22
Urho:Siis näinkö: Margariini ehti mennä veteläksi.Ehkä. En ole kenenkään koskaan kuullut sanovan noin.