Contenido

Harry Potter in Esperanto: sirnia

de flootzavut, 8 de marzo de 2015

Aportes: 11

Idioma: English

l11 (Mostrar perfil) 14 de enero de 2017 10:15:18

Mi ankaŭ legas tiun libron. Mi ankaŭ stumblis sur la vorton "sirnia". Kaj mia serĉo kondukis min ĉi tien! La germana traduko de "tawny owl" ("sirnia strigo") cetere estas "Waldkauz" — se iu ajn germana aliulo legonte tiun libron iam ajn serĉos la traduko de "sirnia strigo". ridulo.gif Paranteze la esperanta traduko estas kvazaŭ eksterleĝa. Tial ĝin trovi malfacilas.

Volver arriba