Sisu juurde

Harry Potter in Esperanto: sirnia

kelle poolt flootzavut, 8. märts 2015

Postitused: 11

Keel: English

l11 (Näita profiili) 14. jaanuar 2017 10:15.18

Mi ankaŭ legas tiun libron. Mi ankaŭ stumblis sur la vorton "sirnia". Kaj mia serĉo kondukis min ĉi tien! La germana traduko de "tawny owl" ("sirnia strigo") cetere estas "Waldkauz" — se iu ajn germana aliulo legonte tiun libron iam ajn serĉos la traduko de "sirnia strigo". ridulo.gif Paranteze la esperanta traduko estas kvazaŭ eksterleĝa. Tial ĝin trovi malfacilas.

Tagasi üles