Sisu juurde

I get confused. Translation help.

kelle poolt ludomastro, 30. detsember 2015

Postitused: 4

Keel: English

ludomastro (Näita profiili) 30. detsember 2015 17:43.32

I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?

hclasalle (Näita profiili) 30. detsember 2015 17:55.17

ludomastro:I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?
"Mi konfuzas" should be enough if you are confused.

If you are causing yourself confusion then "mi konfuzas min".

If you want to stress that this here is the moment at which you get confused then "mi ek-konfuzas"

erinja (Näita profiili) 30. detsember 2015 21:05.22

Mi konfuzas min means "I confuse myself". It is a weird thing to say. I get confused means that I become confused, so you should say "Mi konfuzigxas"

ludomastro (Näita profiili) 30. detsember 2015 22:27.18

Dankon al ambaux.

Tagasi üles