Ke daftar isi

I get confused. Translation help.

dari ludomastro, 30 Desember 2015

Pesan: 4

Bahasa: English

ludomastro (Tunjukkan profil) 30 Desember 2015 17.43.32

I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?

hclasalle (Tunjukkan profil) 30 Desember 2015 17.55.17

ludomastro:I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?
"Mi konfuzas" should be enough if you are confused.

If you are causing yourself confusion then "mi konfuzas min".

If you want to stress that this here is the moment at which you get confused then "mi ek-konfuzas"

erinja (Tunjukkan profil) 30 Desember 2015 21.05.22

Mi konfuzas min means "I confuse myself". It is a weird thing to say. I get confused means that I become confused, so you should say "Mi konfuzigxas"

ludomastro (Tunjukkan profil) 30 Desember 2015 22.27.18

Dankon al ambaux.

Kembali ke atas