Messages: 10
Language: Esperanto
Sciuro4 (User's profile) August 4, 2016, 5:48:35 PM
erinja (User's profile) August 4, 2016, 6:41:08 PM
Sciuro4 (User's profile) August 4, 2016, 7:23:30 PM
Eraroj en la germana kurso:
Ĉe 5. parto: "Li iras al la komputilo, kaj diras komandon." estas tradukita kun "[...] und sagt Befehle." -- "Befehle" estas la pluralo; la singularo estas "Befehl". Traduko bona estus ĉi tie: "[...] und sagt einen Befehl".
Ankaŭ ĉe 5. parto: Jen ankoraŭ Esperanta frazo ke ne estas tradukita en la germana: "En tiu ĉi leciono ni ekkonos la unuan parton de la tabelvortoj (aŭ korelativoj)."
Ĉe 4. parto: Jen kelkfoje "de [+lando]" -- mi ne estas sekura se ĝi devus esti ĉiam "el [+lando]"?
Sciuro4 (User's profile) August 7, 2016, 2:24:47 PM
erinja (User's profile) August 7, 2016, 11:16:43 PM
http://lernu.traduko.net
Sciuro4 (User's profile) August 10, 2016, 12:03:03 PM
Sciuro4 (User's profile) August 10, 2016, 2:40:50 PM
[Redaktado:] Dankon pro la ligilo al tiu paĝo!
Sciuro4 (User's profile) August 10, 2016, 4:58:51 PM
Mescheryakov (User's profile) October 8, 2016, 9:09:50 AM
Grown (User's profile) October 30, 2016, 2:09:33 PM