Postitused: 10
Keel: Esperanto
Sciuro4 (Näita profiili) 4. august 2016 17:48.35
erinja (Näita profiili) 4. august 2016 18:41.08
Sciuro4 (Näita profiili) 4. august 2016 19:23.30
Eraroj en la germana kurso:
Ĉe 5. parto: "Li iras al la komputilo, kaj diras komandon." estas tradukita kun "[...] und sagt Befehle." -- "Befehle" estas la pluralo; la singularo estas "Befehl". Traduko bona estus ĉi tie: "[...] und sagt einen Befehl".
Ankaŭ ĉe 5. parto: Jen ankoraŭ Esperanta frazo ke ne estas tradukita en la germana: "En tiu ĉi leciono ni ekkonos la unuan parton de la tabelvortoj (aŭ korelativoj)."
Ĉe 4. parto: Jen kelkfoje "de [+lando]" -- mi ne estas sekura se ĝi devus esti ĉiam "el [+lando]"?
Sciuro4 (Näita profiili) 7. august 2016 14:24.47
erinja (Näita profiili) 7. august 2016 23:16.43
http://lernu.traduko.net
Sciuro4 (Näita profiili) 10. august 2016 12:03.03
Sciuro4 (Näita profiili) 10. august 2016 14:40.50
[Redaktado:] Dankon pro la ligilo al tiu paĝo!
Sciuro4 (Näita profiili) 10. august 2016 16:58.51
Mescheryakov (Näita profiili) 8. oktoober 2016 9:09.50
Grown (Näita profiili) 30. oktoober 2016 14:09.33