メッセージ: 10
言語: Esperanto
Sciuro4 (プロフィールを表示) 2016年8月4日 17:48:35
Sciuro4 (プロフィールを表示) 2016年8月4日 19:23:30
Eraroj en la germana kurso:
Ĉe 5. parto: "Li iras al la komputilo, kaj diras komandon." estas tradukita kun "[...] und sagt Befehle." -- "Befehle" estas la pluralo; la singularo estas "Befehl". Traduko bona estus ĉi tie: "[...] und sagt einen Befehl".
Ankaŭ ĉe 5. parto: Jen ankoraŭ Esperanta frazo ke ne estas tradukita en la germana: "En tiu ĉi leciono ni ekkonos la unuan parton de la tabelvortoj (aŭ korelativoj)."
Ĉe 4. parto: Jen kelkfoje "de [+lando]" -- mi ne estas sekura se ĝi devus esti ĉiam "el [+lando]"?
erinja (プロフィールを表示) 2016年8月7日 23:16:43
http://lernu.traduko.net
Sciuro4 (プロフィールを表示) 2016年8月10日 12:03:03
Sciuro4 (プロフィールを表示) 2016年8月10日 14:40:50
[Redaktado:] Dankon pro la ligilo al tiu paĝo!
Mescheryakov (プロフィールを表示) 2016年10月8日 9:09:50
Grown (プロフィールを表示) 2016年10月30日 14:09:33