Zum Inhalt

Kio estas la vorto por "pow-wow"?

von Grown, 30. November 2016

Beiträge: 29

Sprache: Esperanto

Roch (Profil anzeigen) 15. Dezember 2016 06:33:05

Vi nur volas tradukon?.. Hesuja soldulo. senkulpa.gif

Grown (Profil anzeigen) 16. Dezember 2016 08:10:54

Roch:Vi nur volas tradukon?.. Hesuja soldulo. senkulpa.gif
Dankon. Sed ĉu "soldier" ne literumas kiel "soldato"?

Roch (Profil anzeigen) 17. Dezember 2016 06:36:18

Soldato militi por LIA patrujo, li eble faris ĝin por salajro, propraj interesoj...

Dum estante germana batalante por britoj kontraŭ usonanoj, mi nomus lin soldulo. senkulpa.gif

Grown (Profil anzeigen) 21. Dezember 2016 08:14:39

Kio estas "the wings of the wind"?

Roch (Profil anzeigen) 22. Dezember 2016 01:12:20

is ever and anon seen by the country folk hurrying along in the gloom of night, as if on the wings of the wind.


forblovita per la vento?

Grown (Profil anzeigen) 22. Dezember 2016 07:16:54

Roch:is ever and anon seen by the country folk hurrying along in the gloom of night, as if on the wings of the wind.


forblovita per la vento?
Aŭ "per la flugiloj je la vento"? Ĉu "the wings of the wind" estas figure, aŭ senmetafore?

Roch (Profil anzeigen) 22. Dezember 2016 17:33:22

Figure, sufiĉe certa... Ĉar ĝi havas unikan signifion en thefreedictionary.com


On the wings of the wind
- with the utmost velocity

Grown (Profil anzeigen) 22. Dezember 2016 18:45:27

Roch:Figure, sufiĉe certa... Ĉar ĝi havas unikan signifion en thefreedictionary.com


On the wings of the wind
- with the utmost velocity
Vektorrapido estas vektora. Nur skaloro povas esti ekstrema. Ĉu "on the wings of the wind" signifas "rapidege"?

Roch (Profil anzeigen) 22. Dezember 2016 23:00:50

Grown:
Roch:Figure, sufiĉe certa... Ĉar ĝi havas unikan signifion en thefreedictionary.com


On the wings of the wind
- with the utmost velocity
Vektorrapido estas vektora. Nur skaloro povas esti ekstrema. Ĉu "on the wings of the wind" signifas "rapidege"?
demando.gif

utmost = plejebla rapido, ne nur la rapideco de sono, kaj tia...

Zurück nach oben